بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ1
به نام خداوند رحمان و رحيم. - واى بر كمفروشان .
الَّذِينَ إِذَا اكْتالُوا عَلَي النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ2
كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مىگيرند تمام مىگيرند .
وَ إِذا كالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ3
و چون پيمانه به مردم دهند يا براى ايشان وزن كنند بكاهند .
أَ لا يَظُنُّ أُولئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ4
آيا آنها نمىدانند كه در روزى بس بزرگ مبعوث خواهند شد .
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ5
آيا آنها نمىدانند كه در روزى بس بزرگ مبعوث خواهند شد .
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ6
روزى كه مردم به فرمان پروردگار جهانيان مىايستند .
كَلاَّ إِنَّ كِتابَ الفُجَّارِ لَفِي لَفِي سِجِّينٍ7
در آن روز همه يك جور سرنوشت ندارند بلكه نامه بدكاران در سجين است .
وَ ما أَدْراكَ ما سِجِّينٌ8
و تو چه دانى كه سجين چيست؟ .
كِتابٌ مَرْقُومٌ9
كتابى است نوشته شده .
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ10
در آن روز واى بر تكذيبگران .
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ11
همانها كه روز جزا را تكذيب مىكنند .
وَ ما يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ12
و جز ستمگر گنهكار آن را تكذيب نكند .
إِذا تُتْليٰ عَلَيْهِ آياتُنا قالَ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ13
و چون آيات ما را بر او بخوانند گويد افسانههاى گذشتگان است .
كَلاَّۖ بَلْۜ رانَ عَليٰ قُلُوبِهِمْ ما كانُوا يَكْسِبُونَ14
نه، اين حرفها بهانه است، علت اصلى تكذيبشان اين است كه در اثر اعمال زشتشان دلهايشان زنگار بسته .
كَلاَّ إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ15
نه، چنين كسانى با نيكان سرنوشت مشتركى ندارند اينان آن روز از قرب پروردگارشان دورند .
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصالُوا الْجَحِيمِ16
آن گاه وارد جهنم شوند .
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ17
سپس به ايشان گفته شود كه اين همان چيزى است كه آن را تكذيب مىكرديد .
كَلاَّ إِنَّ كِتابَ الْأَبْرارِ لَفِي لَفِي عِلِّيِّينَ18
نه، نامه نيكان در عليين است .
وَ ما أَدْراكَ ما عِلِّيُّونَ19
و تو چه دانى كه عليين چيست؟ .
كِتابٌ مَرْقُومٌ20
كتابى است نوشته شده .
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ21
كه مقربان شاهد آنند .
إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي لَفِي نَعِيمٍ22
محققا ابرار غرق در نعمتند .
عَلَي الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ23
بر اريكهها تكيه زده تماشا مىكنند .
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ24
در سيمايشان طراوت تنعم مشاهده مىشود .
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ25
از شراب بىغش و صافى به ايشان مىنوشانند .
خِتامُهُ مِسْكٌۚ وَ فِي ذٰلِكَ فَلْيَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ26
شرابى كه مهر و مومش مشك است و شايسته است كه مردم نسبت به چنين زندگى مسابقه بگذارند .
وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ27
شرابى كه ممزوج با چشمه تسنيم است .
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ28
منظور چشمهاى است خاص مقربين كه جز از آن نمىنوشند .
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ29
امروز مجرمين همواره به كسانى كه ايمان آوردهاند مىخندند .
وَ إِذا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغامَزُونَ30
و وقتى به آنان برمىخورند با اشاره چشم به استهزاى ايشان مىپردازند .
وَ إِذَا انْقَلَبُوا إِليٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ31
و چون به همفكران خود مىرسند خوشحالانه برمىخورند .
وَ إِذا رَأَوْهُمْ قالُوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالُّونَ32
و چون به مؤمنين برمىخورند به يكديگر مىگويند اينها گمراهانند .
وَ ما أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حافِظِينَ33
و خداى تعالى اين مجرمين را نگهبان و مسئول مؤمنين نكرده .
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ34
و چون در دنيا چنين بودند امروز مؤمنين به كفار مىخندند .
عَلَي الْأَرائِكِ يَنْظُرُونَ35
و بر اريكههاى خود تكيه زده تماشا مىكنند .
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ ما كانُوا يَفْعَلُونَ36
ببينند آيا كفار در برابر كردههايشان چه جزايى مىبينند .